Перевод "constitutional court" на русский
Произношение constitutional court (конститьюшенол кот) :
kˌɒnstɪtjˈuːʃənəl kˈɔːt
конститьюшенол кот транскрипция – 33 результата перевода
By what law?
- By law, the Constitutional Court ...
- According to the law of divorce.
по какомт законт?
- по законт конституционного стда...
- по законт о разводе.
Скопировать
"There are a few items that would upset anyone, not just us, the fans."
"The fans are gathering signatures and are" "threatening to go to The Constitutional Court" "if it will
"But even the demonstration held today" "brought arguments for the disputed items."
Есть некоторые пункты, которые бы расстроили любого, не только нас, болельщиков.
Болельщики собирают подписи и угрожают пойти в Конституционный суд, если законопроект пройдёт через парламент.
Но даже демонстрация, состоявшаяся сегодня, дала аргументы для споров. "
Скопировать
THE DAY HE ARRIVES
constitutional COURT intersection
Youngho's phone is off I should'ye called before coming I'll just wait nearby l haye nowhere to go
День, когда он придёт
Перекрёсток
У Ён Ху выключен телефон Нужно было мне позвонить перед приездом Подожду где-нибудь неподалёку Идти мне некуда
Скопировать
By what law?
- By law, the Constitutional Court ...
- According to the law of divorce.
по какомт законт?
- по законт конституционного стда...
- по законт о разводе.
Скопировать
Let the appropriation bill pass, as is.
Until the court rules on whether sampling is constitutional.
Well, then....
Пусть билль об ассигнованиях пройдет таким, какой есть.
Пока суд не примет решение является ли метод выборок конституционным.
Ну, тогда...
Скопировать
I would have strong objection, Mr. President.
But I'd have no constitutional basis to strike down the law in the Supreme Court.
As I lose the votes of coffee drinkers everywhere.
Я могу сильно возражать, Г-н Президент. Так как я люблю сливки.
Но у меня нет конституционных оснований отклонить этот закон если вы передадите дело в Верховный суд.
А я потеряю голоса всех кофеманов.
Скопировать
Laws against flag-burning are overwhelmingly favored.
A constitutional amendment won't be subject to a presidential veto or overturning by the Supreme Court
This means one thing:
Законы против сожжения флага поддерживаются в большинстве опросов.
И на конституционную поправку нельзя наложить президентское вето - или отменить через Верховный суд. - Слушайте--
- Все это сводится к одной вещи, Г-н Президент.
Скопировать
Wait, let me finish.
Also, in a rare double-whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
I can't wait to tell my husband!
Подождите, я ещё не закончил!
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
Не могу дождаться, момента, когда скажу об этом мужу!
Скопировать
Run of the mill.
Of course, she treated it like a matter for the supreme court... precedents from death row appeals, constitutional
You know, rookie mistakes.
Обычное дело.
Она конечно отнеслась к нему, как к делу Верховного Суда Прецеденты апелляций из камеры смертников, Конституционные ссылки на каждой странице.
Ну знаешь, типичные ошибки новичка.
Скопировать
"There are a few items that would upset anyone, not just us, the fans."
"The fans are gathering signatures and are" "threatening to go to The Constitutional Court" "if it will
"But even the demonstration held today" "brought arguments for the disputed items."
Есть некоторые пункты, которые бы расстроили любого, не только нас, болельщиков.
Болельщики собирают подписи и угрожают пойти в Конституционный суд, если законопроект пройдёт через парламент.
Но даже демонстрация, состоявшаяся сегодня, дала аргументы для споров. "
Скопировать
- State v. Jack.
The Supreme Court has held that it is a violation of constitutional due process to just automatically
- ... the blind from jury service.
Прямо напротив - окружной офис шерифа.
Я знаю, где это находится. Надо наширяться, чтобы полезть туда с ограблением.
Так я считаю. Ясно.
Скопировать
Wait, let me finish.
Also, in a rare double-Whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
I can't wait to tell my husband!
Подождите, я ещё не закончил!
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
Не могу дождаться, момента, когда скажу об этом мужу!
Скопировать
- ... or prevent...
The Supreme Court has held that it is a violation of constitutional due process to just automatically
- ... the blind from jury service.
- "Штат против Джека".
Верховный суд Луизианы признал что автоматическое исключение из состава присяжных лиц с ослабленным зрением...
- Он прав. - Что ж, м-р Граймз, это впечатляет.
Скопировать
We need to talk about this.
I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the
He's gonna change the face of american law.
Мы должны об этом поговорить.
Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране.
Он изменит лицо американского закона.
Скопировать
THE DAY HE ARRIVES
constitutional COURT intersection
Youngho's phone is off I should'ye called before coming I'll just wait nearby l haye nowhere to go
День, когда он придёт
Перекрёсток
У Ён Ху выключен телефон Нужно было мне позвонить перед приездом Подожду где-нибудь неподалёку Идти мне некуда
Скопировать
Oh... lots of attitudes have changed since your days.
Not everyone's, but Supreme Court has upheld the Constitutional right of same-sex couples.
And more and more states are even legalizing gay marriage.
С твоих времен многое изменилось.
Не все, но Высший Суд поддержал конституционные права однополых пар.
А в некоторых штатах даже легализовали однополые браки.
Скопировать
When we first started, I was focused on the statistical models.
But now, seeing the breadth of the data mining, it goes well beyond what the FISA court deemed Constitutional
Okay, I'm getting every other word, so if you could just condense what you...
Когда мы начинали, я сосредоточилась на статистической модели.
Но теперь, оценив масштаб анализируемых данных, это выходит за рамки того, что Суд по надзору за внешней разведкой счел бы конституционным.
- Так, теперь начинаю понимать, поэтому изложи покороче...
Скопировать
- It is a secret wiretap.
Correct me if I'm wrong, but a one-person consent has been held constitutional by the Illinois Supreme
People v. Clark.
- Это тайная запись.
Поправьте меня, если я не прав, но согласие одного человека было признано конституционным Верховным судом Иллинойса.
Народ против Кларка.
Скопировать
I knew right away.
Did you think in court they'd give you a year or two less?
Where are you hiding the money? - Here.
Я ведь, сразу догадался!
Думаете, на суде скостят годик-два?
Где прячешь свой капитал?
Скопировать
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
- Daddy!
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Папа!
Скопировать
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
Скопировать
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
First I lead this case as an investigator.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
Сначала я вел это дело как следователь.
Скопировать
Quiet!
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Тихо!
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Скопировать
Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this altogether.
I went to the army court.
There were no witnesses.
А теперь это золото пропало. Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить.
А я пошел по трибуналу.
Свидетелей не было.
Скопировать
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court
Hey, Angel Eyes.
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Эй, Ангельские Глазки!
Скопировать
The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
Скопировать
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
Скопировать
Yes, that's why I say that this application does not ...
You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
What are you doing?
- A military court wants the truth.
Boška leave in peace.
- Что вы делаете?
- Военный трибунал жаждет правды.
- Оставьте Боско в покое.
Скопировать
We have the right to know who he is.
For this reason, open the Military court session.
Immediately zasežite all his things.
У нас есть право знать кто ты.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
Немедленно представьте все его вещи.
Скопировать
- The Krauts.
Admitted in court.
In what court?
- Он фриц.
Он сознался на суде.
На каком суде?
Скопировать
Admitted in court.
In what court?
In our.
Он сознался на суде.
На каком суде?
- На нашем суде.
Скопировать
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов constitutional court (конститьюшенол кот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constitutional court для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конститьюшенол кот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
